Loi nº 01-004 portant charte pastorale en République du Mali.
La présente loi définit les principes fondamentaux et les règles générales qui régissent l'exercice des activités pastorales en République du Mali.
La présente loi définit les principes fondamentaux et les règles générales qui régissent l'exercice des activités pastorales en République du Mali.
Articles 6, 9, 14, 30 have either been amended or new paragraphs have been added. The present Law also amends new articles of the Village Law of 1924, the Law on Natural Disasters 1959, and the Tourism Incentives Act of 1982. The formation of the technical teams is re-defined. The in-forest pastures and grazelands are re-defined by a committee set up by the Ministry of Environment and Forestry and cannot be used for any other purposes unless their allocation purposes are modified.
La politique de développement agro-sylvo-pastoral est marquée par le retrait progressif de l’Etat et est conforme aux principes de recentrage de ses missions sur des fonctions régaliennes, de poursuite de la politique de décentralisation, d’amélioration du cadre et des conditions de vie en milieu rural, ainsi que de création d’un environnement propice aux investissements privés en milieu rural. La réduction de la pauvreté est la principale priorité de la politique de l’Etat, en particulier dans les zones rurales.
This Regional Law establishes the modalities of allotment of public agricultural land to citizens for haymaking and grazing. It establishes dimensions of agricultural land parcels depending upon agricultural animal species owned by the citizens. If a citizens does not have agricultural animals then maximum dimension of agricultural land parcel allotted for haymaking shall be 0,15 ha and agricultural land parcels cannot be allotted thereto.
La présente loi fixe les principes et les modalités d’un développement durable, paisible et intégré des activités pastorales, agropastorales et sylvopastorales. Sont concernées par les dispositions de la présente loi, les activités d’élevage des espèces bovine, ovine, caprine, caméline, asine et équine. La loi est formée par 75 articles, repartis en 4 titres, à savoir: Dispositions générales (I); Exploitation des ressources naturelles aux fins du pastoralisme (II); Infractions, sanctions et procédures (III) et Dispositions finales (IV).
Article 60 shall be amended to add the following wording: “common ranges and grazing trails.”
Amends: Land Code (No.185 of 2001). (2001-07-04)
This Law establishes legal grounds for the forest reclamation of degraded land and the procedure of identification of the aforesaid land. This Law shall be applicable to degraded land irrespectively of the form of ownership that can be subject to forest reclamation for the purpose of soil improvement and hydrological and environmental re-balancing.
This Provincial Act is divided into five Titles. The aims pursued are the protection of any kind of land falling within the provincial territory, giving particular regard to forests, mountain grasslands and pastures, in order to ensure their conservation and productivity and to guarantee their rational and sustainable use.
This Law sets forth basic procedures and rules for the defining and allocation of pasture areas to various villages and municipalities. The Ministry of Agriculture and Rural Affairs is authorized to determine the boundaries of pastures and their allocation to relevant entities. The procedure for this application is clearly defined in the Law. The finalized boundaries are then recorded to corresponding title deeds. Allocation process is renewed every five years.
Les dispositions de la présente loi ont pour objet de définir les concepts et les principes d’une gestion rationnelle de l’espace pastoral et de déterminer les règles précises devant régir l’ensemble des aspects de l’activité pastorale de manière à assurer la préservation et la promotion du pastoralisme dans le cadre d’une évolution harmonieuse du développement rural. Le droit d’accès aux ressources pastorales est entendu comme la garantie pour le pasteur de la liberté de passage vers la ressource naturelle.
This Act consists of 66 sections divided into 6 Parts: Preliminary provisions (I); Application of fundamental principles of the National Land Policy (II); Transfers and hazard land (III); Village lands (IV); Dispute settlement (V); Miscellaneous provisions (VI). The President may transfer any area of village land to general or reserved land for public interest (sect. 4). Village land transfer shall not be transferred until the type, amount and timing of the payment of compensation has been agreed upon. The Minister may declare any area of a village land to be hazard land.
This Regional Law establishes to exonerate from payment of land tax for the use of reindeer grazing areas by reindeer stockbreeders.