《准则》是第一份通过政府间磋商谈判制定的 有关权属及其治理的全球性综合文书。 《准则》列出有关负责任治理的原则和国际公认标准, 对土地、渔业及森林资源开展利用和管理。 《准则》用以指导下列工作:改进权属权利治理的政策、法律和组织框 架;提高权属体系的透明度并强化管理;加强与权属及其治理有关的 公共机构、私营企业、民间社会组织以及人员的能力和行动。 《准则》把权属治理置于国家粮食安全范畴内,旨在促进逐步实现充足 食物权、消除贫困、保护环境以及可持续社会经济发展。
هذه الخطوط التوجيهية هي أول صكّ عالمي شامل خاص بالحيازات وإدارتها يُعدّ من خلال مفاوضات حكومية دولية. وتضع هذه الخطوط التوجيهية مبادئ ومعايير مقبولة دولياً للممارسات المسؤولة لاستخدام الأراضي ومصايد الأسماك والغابات وللتحكّم بها.
The guidelines are the first comprehensive, global instrument on tenure and its administration to be prepared through intergovernmental negotiations.
FAO-Adapt consolidates FAO’s multidisciplinary expertise on climate change adaptation. Through this Organization-wide framework, FAO provides countries with best practices, key principles and priority themes on which member nations can focus adaptation efforts in agriculture and food security.
Данные руководящие принципы являются первым всесторонним глобальным правовым документом, посвященным вопросам системы владения и пользования ресурсами и ее регулирования, который был подготовлен на основе межправительственных переговоров.
he guidelines are the first comprehensive, global instrument on tenure and its administration to be prepared through intergovernmental negotiations.
Agricultural productivity in Zimbabwe, like in many other countries in SSA has been declining over the years despite the numerous advancements made in agricultural technology development. Yield levels usually averaging below 1t ha-1 have resulted in persistent cereal deficits despite the large area put under production each year.
Las Directrices son el primer instrumento exhaustivo de alcance mundial sobre la tenencia y su administración preparado mediante negociaciones intergubernamentales. En las Directrices se estipulan principios y normas internacionalmente aceptados que encauzan las prácticas responsables para el uso y control de la tierra, la pesca y los bosques.
Nuanetsi Ranch had been invaded by villagers from different parts of Mwenezi, Chiredzi and Chivi communal areas since 2000. In February 2010, the government announced that the settlers had to be removed and resettled in other ’uncontested lands’ in the area, compromising their rights to sustainable livelihoods, human development and land acquisition.
- « primeira
- ‹ anterior
- …
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- …
- seguinte ›
- última »