Ordonnance du DDPS sur la mensuration nationale (OMN-DDPS).
La présente ordonnance met en exécution l’ordonnance du 21 mai 2008 sur la mensuration nationale (OMN).
AGROVOC URI:
La présente ordonnance met en exécution l’ordonnance du 21 mai 2008 sur la mensuration nationale (OMN).
El presente Decreto modifica el Reglamento a la Ley que tiene como objetivo su correcta aplicación para la preservación del uso de los terrenos dedicados a actividades de producción primaria agropecuaria, para que se incluya la definición de Áreas de conservación y protección, que son todas aquellas partes o secciones de terrenos de un bien inmueble de uso agropecuario primario con límites definidos dedicados a la protección de los acuíferos, la protección ambiental, la regeneración natural del bosque o donde se han sembrado árboles con fines de protección.
La presente Resolución dispone la reestructuración de las Comisiones de Asuntos Agrarios, con la finalidad de lograr la participación de los responsables directos de la aplicación del Sistema de control estatal sobre la tierra.
Enmienda: Resolución Nº 1/00 - Reglamento para el Sistema de control estatal sobre la tierra. (2000-12-31)
This Memorandum Circular amends Section 180.D of the DENR Manual on Land Survey Procedures. In view of the recent difficulties being encountered in the identification of land parcel during the conduct of verification / relocation survey for the resolution of either judicial or administrative land cases, Section 180.d of the DENR Manual on Land Survey Procedures is amended as follows: "Description of vegetation and terrain", is amended to read as follows: l.
L’appellation "Office de la topographie et de la cartographie" prévue par la loi n° 74- 100 du 25 décembre 1974 portant création de l’Office de la topographie et de la cartographie est remplacée par l’appellation "Office de la topographie et du cadastre". Parmi ses missions, le nouveau texte de l'article 5, paragraphe b )établit celle d’exécuter les travaux nécessaires pour assurer l’implantation et la conservation d’un réseau géodésique couvrant tout le territoire national.
Modifie: Loi nº 74-100 portant création de l’Office de la topographie et de la cartographie. (1974-12-25)
La presente Ley deroga el Decreto Legislativo que modifica la Ley general del patrimonio cultural de la nación, en relación a la propiedad de bien cultural inmueble integrante del Patrimonio Cultural de la Nación de carácter prehispánico.
Revoca: Decreto Legislativo Nº 1198 - Modifica la Ley Nº 28296, Ley general del patrimonio cultural de la nación. (2015-09-21)
El Reglamento de organización y funciones del Proyecto Especial de Titulación de Tierras y Catastro Rural (PETT), creado por la 8ª disposición complementaria de la Ley Orgánica del Ministerio de Agricultura dada por Decreto Ley Nº 25.902, que consta de 5 títulos, 14 artículos, 2 disposiciones complementarias y 1 final, cuenta con personería jurídica de derecho público interno y autonomía administrativa, técnica y económica.
Section 2 (definitions) is amended by adding definitions of "survey and measurement", and "registered records". Section 7 is completely rewritten It provides for the circumstance in which the effective boundaries of a recorded area are not corresponding with the actual survey. A new section (8A) relative to replacement of old records of newly surveyed areas, is added. Section 11A concerns the preparation of land-ownership certificates.
Amends: Land (Survey and Measurement) Act, 1963. (1979-11-21)
"Land" in this Act means all categories of land, including tanks, ponds, and forest land (sect. 2). The Government may issue orders for purposes of land measurement by the authority prescribed by rules made under the present Act (sect. 3). Sections 4 and 5 make provision for the measurement of land and the demarcation of boundaries of specified lands. Section 6 make provision for land survey operations. After survey, measurement, and registration the prescribed authority shall issue a certificate of registration under section 8.
La présente loi a pour but de permettre l'application de la législation fédérale en matière de mensuration officielle et d'information géographique. L’article 3 établit que le Conseil d’Etat est responsable de l’exécution de la mensuration officielle e liste les tâches dont il est chargé. Le texte comprend 47 articles répartis en 5 sections comme suit: Dispositions générales (1er); Organisation (2); Premier relevé et renouvellement (3); Rectification (4); Diffusion de données et de plans (5).
This Act amends existing legislation by giving new definitions of "Minister" and other public bodies and officers and by updating certain other provisions.
La présente ordonnance met en exécution l’article 2 de la loi cantonale sur la mensuration officielle et l'information géographique du 16 mars 2006. Notamment, l’article 1er établit que les limites communales doivent correspondre avec les limites des biens-fonds.