Skip to main content

page search

Displaying 109 - 120 of 1004

“As a husband I will love, lead, and provide:” Gendered access to land in Ghana

Policy Papers & Briefs
December, 2016
Western Africa
Sub-Saharan Africa
Africa
Ghana

Improving women’s access to land is high on the agricultural policy agenda of both governmental and non-governmental agencies. Yet, the determinants and rationale of gendered access to land are not well understood. This paper argues that gender relations are more than the outcomes of negotiations within households. It explains the importance of social norms, perceptions, and formal and informal rules shaping access to land for male and female farmers at four levels: (1) the household/family, (2) the community, (3) the state, and (4) the market. The framework is applied to Ghana.

自由事先知情同意: 保护土著民族权利与造福当地社区的良好做法: 项目执行人员手册

Reports & Research
December, 2016

自由事先知情同意是受国际人权标准保护的一项原则,同时也与自决权相联系。自由事先知情同意原则得到了《联合国土著民族权利宣言》、《生物多样性公约》及国际劳工组织《第169号公约》的支持 。本手册是粮农组织与若干协作组织自2015年7月启动协商进程以来的结晶本手册,是专为发展组织的项目从业人员设计的工具。

Resolución Nº 332-2016-ANA ─ Reglamento para la delimitación y mantenimiento de fajas marginales de los cauces de agua naturales o artificiales.

Regulations
December, 2016
Peru

La presente Resolución aprueba el Reglamento para la delimitación y mantenimiento de fajas marginales de los cauces de agua naturales o artificiales, que tiene por objeto establecer las metodologías y criterios aplicables para la delimitación de las fajas marginales de los cauces de agua naturales o artificiales.

Statute Law (Miscellaneous Provisions) Act 2016 (No. 16 of 2016).

Legislation
December, 2016
Vanuatu

This Act amends various enactments including the Forestry Act. That Act is amended in section 72 by adding after paragraph 71(2)(d) a new provision “(da) the requirements for the importation of sawn timber and wood products". and by inserting a new section 13A which requires the Customary Land Tribunal to consult the Council of Ministers, the Minister and the Director General of the Ministry of Finance before making any determination.

Amends: Forestry Act (Cap. 276). (2006)

Quarry (Amendment) Act 2016 (No. 17 of 2016).

Legislation
December, 2016
Vanuatu

This Act amendments the Quarry Act in provisions concerning, among other things, a ban on quarry activities for environmental protection reasons, approval of development on land subject to a dispute between custom owners, suspension of a quarry permit and various environmental considerations regarding developments.

Amends: Quarry Act 2013 (No. 9 of 2013). (2013-10-14)

Decreto Nº 1.283 - Reglamento General para la aplicación de la Ley Orgánica de Tierras Rurales y Territorios Ancestrales.

Regulations
December, 2016
Ecuador

El presente Reglamento General para la aplicación de la Ley Orgánica de Tierras Rurales y Territorios Ancestrales, de Tierras Rurales y Territorios Ancestrales, tiene por objeto regular la aplicación de la Ley Orgánica de Tierras Rurales y Territorios Ancestrales, de conformidad con los principios, finalidades, lineamientos de la política agraria de tierras y los derechos vinculados a la propiedad de la tierra rural y territorios ancestrales.

Decreto Nº 1.283 - Reglamento General de la Ley Orgánica de Tierras Rurales y Territorios Ancestrales.

Regulations
December, 2016
Ecuador

El presente Decreto aprueba el Reglamento General para la aplicación de la Ley Orgánica de Tierras Rurales y Territorios Ancestrales, que tiene por objeto regular la aplicación de la Ley Orgánica de Tierras Rurales y Territorios Ancestrales, de conformidad con los principios, finalidades, lineamientos de la política agraria de tierras y los derechos vinculados a la propiedad de la tierra rural y territorios ancestrales.Sobre las condiciones para determinar el cambio de la clasificación del uso del suelo rural, dispone que la Autoridad Agraria Nacional, a solicitud del Gobierno Autónomo Desc

Rangitāne o Manawatu Claims Settlement Act 2016 (No. 100 of 2016).

Legislation
December, 2016
New Zealand

The purpose of this Act, consisting of 137 sections divided into three Parts and four Schedules, is: to record the acknowledgements and apology given by the Crown to Rangitāne o Manawatu in the deed of settlement; to give effect to certain provisions of the deed of settlement that settles the historical claims of Rangitāne o Manawatu. The provisions of this Act take effect on the settlement date unless stated otherwise.