Skip to main content

page search

Displaying 481 - 492 of 1121
Legislation

The present Law implements the Federal Soil Act of 4 October 1991. In particular, the Ordinance establishes the competent offices in charge of the enactment of the Federal Soil Act. The text consists of 15 articles divided into 4 Parts as follows: Competences (I); Supplementary cantonal…

Regulations

The present Ordinance enforces the Land Use Planning and Building Law of 1 May 1988. Article 1 establishes that land consolidations shall be effected in view of building land, land not designed as such shall be re-allocated. The text - consisting of 19 articles – deals with the following aspects…

Regulations

The present Ordinance implements the Expropriation Law of the Canton Graubünden of 26 October 1958. In particular, the text deals with expropriation of water works and expropriation of other works. The text consists of 20 articles divided into 4 Parts as follows: General proceedings (I); Land…

Regulations

L’article 1er de l’ordonnance susvisée établit qu’il est institué une commission du développement durable. Cette commission est rattachée au Service de l’aménagement du territoire. La commission du développement durable a pour but de contribuer à la promotion du développement durable dans la…

Legislation

La présente loi porte la réglementation relative à l’expropriation. Notamment, la loi règle le retrait permanent ou temporaire de biens-fonds ou de droits réels ou personnels s'y rattachant, fait en faveur d'ouvrages publics ou à d'autres fins servant l'intérêt général (…

Legislation

The present Law enforces the Federal Spatial Information Act of 5 October 2010. The Law lays down provisions relating to the enforcement of federal legislation in the field of geographic information and the collection, management and use of spatial data for the area of the canton Glarus.…

Legislation

The present Law lays down provisions relating to land use planning and construction activities. In particular, the purpose of the Law is to use economically the soil according to the accepted principles of land use planning and to ensure and promote sound land use planning. Furthermore, all…

Legislation

Article 1 of the present Law establishes that the compulsory transfer of property is admitted only if necessary and in the public interest; in such a case a full compensation shall be paid. The expropriation can apply to movables, immovables and rights and can be permanent or temporary In…

Legislation

La présente loi met en exécution la Loi fédérale sur l'aménagement du territoire du 22 juin 1979. L’aménagement du territoire a pour but l’utilisation judicieuse du sol et l’occupation rationnelle du territoire en fonction du développement souhaité du Canton; il assure la coordination des…

Regulations

Le présent décret met en exécution la loi du 25 juin 1987 sur les constructions et l’aménagement du territoire. L’article 1er établit que les propriétaires fonciers sont tenus de participer aux frais d’équipement selon les possibilités d’utilisation du sol définies par la législation sur les…

Regulations

La présente ordonnance met en exécution, entre autres, l’ordonnance fédérale du 1er juillet 1998 sur les atteintes portées aux sols (OSol). Notamment, l’ordonnance fixe l'organisation et les compétences des services de l'administration dans le domaine de la protection des sols contre…

Regulations

Le présent décret met en exécution la loi du 25 juin 1987 sur les constructions et l’aménagement du territoire. L’article 1er établit que lorsque la réalisation d’un plan de zones ou d’un plan spécial l’exige, il convient de procéder au remembrement de terrains à bâtir. Le texte comprend 79…