Ley XVI Nº 37 (Antes Ley 3231) - Ley de conservación de suelos.
Esta Ley regula las acciones estatales y privadas tendientes a la conservación, mejoramiento y recuperación de la capacidad productiva del suelo de la provincia.
AGROVOC URI: http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_573abb9f
Esta Ley regula las acciones estatales y privadas tendientes a la conservación, mejoramiento y recuperación de la capacidad productiva del suelo de la provincia.
La presente Ley establece normas tendientes al control y prevención de todo proceso de degradación de los suelos; a la recuperación, habilitación y mejoramiento de las tierras para la producción; y a la promoción de la educación conservacionista. El objetivo es asegurar los medios para adecuar la utilización de la tierra, conforme a su aptitud, manteniendo el equilibrio de los ecosistemas de manera de evitar el deterioro de la economía provincial y teniendo en cuenta las posibilidades reales y efectivas de los usuarios.
This Act provides rules for physical planning, including Integrated Urban Areas and Town Development Planning, in Marsabit County. County plans shall be made in accordance with provisions of Part XI of the County Governments Act, 2012. This Act prescribes content of county physical development plan and creates a county planning unit which within the county government and a county planning unit.
The purpose of this Act is to contribute to the sound development of the national economy and to the preservation of national land and the environment by promoting the development of forestry and the various functions of forests concerning public interests, through rational preservation and use of mountainous districts.
This Act provides with respect to local government in accordance with section 187B of the Constitution, which requires an Organic Law to provide for, or make provision in respect of, the form and the manner of establishment of the Provincial Governments and the Local-level Governments. The system of Provincial Governments established by this Organic Law applies to the government of the National Capital District and the provisions of this Organic Law relating to Provincial Governments apply to the National Capital District.
This Act makes provision with respect to customary land in Malawi and in particular the administration of customary land and the adjudication of an interest in customary land.
Recognizing the critical environmental and economic challenge of climate change that is facing the global community, the purpose of this Act is to create a regulatory scheme, a) to reduce greenhouse gas in order to respond to climate change, to protect the environment and to assist Ontarians to transition to a low-carbon economy; and b) to enable Ontario to collaborate and coordinate its actions with similar actions in other jurisdictions in order to ensure the efficacy of its regulatory scheme in the context of a broader international effort to respond to climate change.
This Act, consisting of 231 sections divided into eight Chapters and completed by two Schedules, aims to establish an efficient, effective, transparent, integrated, coordinated, and accountable system of land use planning (planning), development assessment and related matters that facilitates the achievement of ecological sustainability.
La presente Ley Orgánica de Tierras Rurales y Territorios Ancestrales, tiene por objeto normar el uso y acceso a la propiedad de la tierra rural, el derecho a la propiedad de la misma que deberá cumplir la función social y la función ambiental. Regula la posesión, la propiedad, la administración y redistribución de la tierra rural como factor de producción para garantizar la soberanía alimentaria, mejorar la productividad, propiciar un ambiente sustentable y equilibrado, y otorgar seguridad jurídica a los titulares de derechos.
Cette loi porte régime de base en matière d'environnement. Elle vise, notamment, à: préserver la diversité et l'intégrité de l'environnement; créer les conditions d'une utilisation quantitativement et qualitativement durable des ressources naturelles; garantir à tous les citoyens un cadre de vie écologiquement sain et équilibré. Les citoyens sont tenus à participer collectivement pour la sauvegarde de l'environnement.
La présente loi fixe le cadre juridique général de l’aménagement du territoire national dans une perspective de développement durable à l’échelle, nationale, provinciale, régionale et communale. Il peut également s’effectuer entre deux ou plusieurs Collectivités territoriales décentralisées. Elle en définit notamment les principes directeurs, les objectifs, les différents outils et les moyens de mise en œuvre en conformité avec les orientations formulées dans la politique nationale de l’aménagement du territoire.
All water resources (water objects) on the territory of Ukraine are the national property of the people of the Ukraine, one of the natural bases of its economic development and social well-being. Water Code, together with organizational, legal, economic and educational order, favouring the formation of water and ecological law and order and ensuring environmental safety of the population of the Ukraine, as well as more efficient, scientifically substantiated water management and its protection against pollution, littering and exhaustion.